| |
Entrez dans l’univers des 27 chansons de ” Cantates d’Azur ", un recueil d’adaptations en occitan de chansons universelles et de compositions françaises, qui rendent hommage à des lieux ou des personnages importants de l’histoire niçoise |
| | |
« Ah ! dit le diable, voilà deux fois que ces bougres de paysans me trompent ! Je ne viendrai plus jamais faire des affaires avec eux. J'irai en ville où on ne doit pas être aussi dégourdi ! » Tels sont les contes de diable |
| | |
Poèmes présentés et traduits par Anny Herrmann Ouvrage bilingue : provençal-français Paul Vézian (1869-1952), né à Gallargues-le-Montueux, est descendant de très vieilles familles gallarguoises, tant du côté de son père Théophile que de sa mère Amélie Nouguier. |
| | |
La plupart des mots, expressions et tours de phrase répertoriés dans ce dictionnaire sont issus de la langue provençale. Celle-ci, en se retirant, au long des |
| | |
Une présentation de la grammaire niçoise à travers ses particularités permettant à chacun de revoir ses conjugaisons, le bon usage des adjectifs ou des adverbes mais aussi d’enrichir son vocabulaire. |
| | |
Cet ouvrage comporte 4 nouvelles écrite par Christian Maria et traduite en niçois par Jean-Philippe Fighiera. On démarre D’Aqui, avec La montre du Diable Bleu où l’auteur présente les souvenirs de la guerre de 14/18 laissés, durant son enfance niçoise, par son grand-père Valentin Bessi. |
| | |
Recueillis, traduits et annotés par l'enseignant-chercheur Jean-Luc Domenge. |
| | |
100% Niçois ! La courtura nissarda es ben viéua e la couhina resta una part essenciala dóu patrimoni de la Countéa de Nissa. Es tra lu cours de couhina nissarda qu’ourganisa en l’assouciacioun Nissart Per Tougiou |
| |
|